Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(13)
Still, that's the beauty of Morocco: it's strange, it's exotic, both relaxing and exciting - and it's close enough for you to pop back whenever you want.
As she holds on tight, her short-sleeved dress fluttering, the camera moves in close enough for you to see the muscles in Ms. Huppert's thin arms popping, straining with the terrific effort that encapsulates the will to survive.
Until those nights of spinning, no girl ever let you get close enough for you to realize that you're possessed of wit and allure and compassion, that you'd be coveted, you'd be sought after, if you were just . . .
It has happened to many a bicyclist: the car beside you suddenly cuts into your path or passes close enough for you to feel the heat of its exhaust on your leg.
Philip Howells emails to say: "Hope you've been going through your copies of 'Colemanballs' for those classic phrases... .. Philip, I'm a bit too young to be a Private Eye reader, but being a good Northerner I am partial to Uncle Joe's Mint Balls if that's close enough for you?
If the shark actually does come close enough for you to see it, consider yourself lucky because..
Similar(47)
Each resident will welcome you with open arms, a warm smile and a can of anti-grizzly pepper spray that would surely be useless should an angry bear get close enough for to you to have to use it.
Presumably, however, you've already got your hands at or near the keyboard if you're close enough for Siri to hear you.
The familiarity is meant to draw you in close enough for Cuartas to whisper in your ear, "you don't know this as well as you think you do".
Make sure the mob is dead before it comes close enough for them to attack you.
The version of Outlook used in this guide is the one that came with Microsoft Office 2007, if you are using a different version of Ms. Office then your Outlook may be a bit different, although it will still be close enough for this guide to work for you.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com