Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
"close band" is not a correct part of a sentence in written English, and it does not have a specific meaning as a standalone phrase.
You would not be able to use it without further context.
Exact(3)
As a close band of men and women, supported by legal teams, some MPs and academics, they campaigned, shouted, cried, fought and walked together.
Federico García Lorca, beloved poet, musician, dramatist and inspiration to a galaxy of artists – Ginsberg, Shostakovich, the Pogues, Leonard Cohen and Carlos Saura among them – is honoured in this latest piece by the London/Córdoba-based Spanish guitar virtuoso Paco Peña and his close band of nine musicians and dancers.
However, the other samples indicated a close band gap value between 2.15 and 2.18 eV.
Similar(56)
Electrophoresis of immunoprecipitated wt-CFTR resulted in two close bands (Figure 1B).
The collagenase from NW4327 was also difficult to purify due to the close bands in SDS-PAGE at 116.25 kDa.
Northern hybridization of Smel064 resulted in two close bands which may have originated from alternative 3'-ends found by cDNA sequencing.
Carrying on from the up vibes of Captain Stu, the closing band, Enmity, fail to disappoint.
The closest band in Brooklyn give us a tour of their loft.
As the sun began to drop and I made my way to the exit, the closing band of the day echoed this idealism.
Risk estimates increase with a decrease in distance, and the risk estimate for the closest band (⩽50 m) is the highest and relatively precise, but full exploration of how this effect occurs will require consideration of the different voltage lines involved and the effect of alternative reference levels.
Not only is Sweet Leda one of the closing bands for the festival, but Mother's will be there all day, serving up their famous Crushes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com