Your English writing platform
Discover Ludwig"close attachment" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to a strong emotional bond between two people, or to refer to the physical proximity of two things. For example: "The couple had a close attachment to each other, sharing special moments over the years." or "The close attachment of the two chairs in the corner made the room seem cozy and comfortable."
Exact(37)
that while he has close attachment to his sock, he doesn't love all of them equally...
It is fair to assume that Eliot felt a close attachment to Verdenal, and that he mourned his death.
Throughout the 90s, up until last year in fact, a close attachment to home seemed a matter for apology.
But he has returned repeatedly and developed a close attachment to the country he was born in.
She recalls how the close attachment between her & her father developed into their total dependence on each other.
The marriage isn't a happy one and from the moment he's born, Barbara develops an unnaturally close attachment to her son, Tony.
Similar(23)
We propose an evolutionary model in which the ASAD and PTSD reactions represent complementary survival responses designed to protect the individual and close attachments from external threats.
One of them is wearing night braces, and it quickly becomes clear that we're in the realm of slumber party and not sex — the realm of close attachments between young women that is the subject of Season 1.
But in some extraordinary cases, a child may have exceptionally close attachments to grandparents or other adults, and arbitrarily ending those bonds could cause a child substantial psychological harm.
Aitken formed no close attachments and made no friends, and there can be little doubt that his lonely, erratic, itinerant lifestyle, drinking heavily and reading Voltaire, sent him a little crazy.
The close attachments we form with pets are so good for us, and for our aging parents, too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com