Your English writing platform
Discover Ludwig"close arrest" is correct and can be used in written English.
It is a term used in legal contexts to refer to the confinement of a person in a designated location, typically a military barracks or prison, for disciplinary or security reasons. Example: The soldier was placed under close arrest after disobeying orders from his commanding officer.
Exact(1)
The camp commandant is under close arrest.
Similar(59)
Abdeslam, who had had several brushes with the law and spent time in prison for armed robbery in 2010, came agonisingly close to arrest in the immediate aftermath of the attacks, but slipped through police hands.
The United States has come close to arresting Mugniyah at least twice.
Mr Sarco said he was close to arresting "four or five" bankers in connection with the alleged scam.
Mr. Cartwright declined during an interview to say whether the authorities were close to arresting anyone on those charges.
F.B.I. officials now say that their agency, despite the confrontational tactics, was never close to arresting him.
The documents also show that Redgrave and his American counterparts were close to arresting the Texan gang.
One local man, in Burnham Close, was arrested on 22 December under the Terrorism Act on charges relating to activities overseas and will appear at the Old Bailey next week.
Western intelligence officials said Greece appeared to be close to arrests in the early 1980's but suddenly stopped pursuing the organization.
A close friend arrested along with him died at the hands of the Nazis, as did his sister, Annie, but he and his parents survived.
But investigators appeared to have begun to assign less significance to a man who appeared to be in his 40s who was seen on one video, and it may well be because they were close to arresting the Connecticut man.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com