Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "close a third" is grammatically correct and can be used in written English.
It means to finish or complete one third of something. Example: I was able to close a third of my project before the deadline.
Exact(9)
The Amsterdam local authority is taking action to close a third of the windows where women sell themselves, and the street tolerance zone has been dropped.
— Motorola Mobility, the ailing cellphone maker that Google bought in May, told employees Sunday that it would lay off 20 percent of its work force and close a third of its 94 offices worldwide.
The sell-off will cut the 387,000-strong staff at Siemens by 60,000.See article: Siemens restructuresShares also rose in Philips, Europe's largest consumer-electronics group, after it said it would close a third of its 244 factories worldwide by 2002.
Mr. Coleman said that he had been forced to close a third of the city's recreation facilities in the five years he has been mayor, and that while his most recent budget had not raised taxes, it had been a struggle.
[C1.] Newell Rubbermaid to Cut Jobs and Close Plants Newell Rubbermaid, whose products include Calphalon cookware and Rubbermaid containers, said that it would cut 5,000 jobs and close a third of its 80 plants by 2009 to focus on its most profitable and promising items.
The chocolatier, which has already said it will close a third of its stores, had issued a profit warning in December as hard-up consumers stayed away from the 100-year-old group at one of its most important times of the year.
Similar(49)
He recently closed a second shop, in Kew Gardens.
They are currently closing a second round.
By 2014, SoftTech had closed a fourth fund with $85 million.
Early-stage VC Javelin Venture Partners has closed a second, $105 million fund.
It could, however, be a close second or third.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com