Your English writing platform
Discover LudwigExact(31)
And in The New York Times, A. O. Scott wrote that " 'Attack of the Clones' is not really much of a movie at all, if by movie you mean a work of visual storytelling about the dramatic actions of a group of interesting characters".
As Manson said, "Our concept of clones is not the typical sci-fi version of clones, where you walk into the room and there's all the drawers or stasis tubes full of liquid" and replicated bodies.
The fact that the growth rate in vitro of noggin-silenced clones is not affected suggests that this effect in vivo may be exerted through an influence of the bone environment.
The use of a selection cassette in Wnt-reporter viruses enables discriminating between uninfected and non-responsive cells, an important requirement for experiments where selection of clones is not possible.
Further, the only clone derived from the osteosarcoma not being able to form tumors in vivo (clone 3) expressed very high levels of BMPs (BMP-2, -4, -5, -6) in vitro, thus further supporting the notion that the BMP expression profile of the inoculated clones is not a major determinant for tumorigenicity.
Therefore, amplifying and spotting cDNA clones is not possible anymore.
Similar(28)
The progeny of clones are not clones at all, but normal animals created from two parents; and any irregularities in the expression of cloned genes are ironed out, or "reset", in their offspring.
Clones were not the last gay male clique to adopt a uniform, but they were the last to do it with any sense of purpose or battle.
Ramones clones are not usually my thing, but it worked with steak, booze, guns and beetles whirring about the campfire.
The number of clones was not associated with haemoglobin levels.
The clones affiliated with δ-Proteobacteria decreased to 1.3% while Firmicutes clones were not detectable any more.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com