Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Four new towers, one even taller than the present one, will cling round it.
Similar(59)
Capping his six-under-par 66 with birdies on the final four holes, Hoch nearly caught Love, who will begin Sunday's final round clinging to a one-stroke lead.
After a costly triple-bogey at No. 17, the TPC of Sawgrass's most famous hole, Sutton will enter Sunday's final round clinging to a one-stroke lead over Woods, setting up a showdown that will not lack for passion.
Equally, there is no doubting the determination of the old guard round Aubry to cling on to the party with which they have spent their lives.
It gets annoying after a while and if your mommy has friends round, don't cling to her or her friends.
Darren Clarke of Northern Ireland, who shared the overnight lead and took full advantage of his favorable late tee time Saturday, shot a round of one-under-par 69 to cling to a one-stroke lead over Dustin Johnson, whose 68 tied for low round of the day at Royal St .George's.
Chambers staggered but survived the round by clinging onto Klitschko.
YANG HOLDS L.P.G.A. LEAD Amy Yang of South Korea birdied the last two holes for a one-over par 73 that allowed her to cling to a one-stroke lead over Maria Hjorth of Sweden after the third round of the L.P.G.A. Tour Championship.
It is highly debatable whether even an FA Cup success would have won supporters round in any case, but defeat merely removed the last twig to which the manager could cling for support.
"Despite the powerful 7.62 caliber round piercing Shakila's heart and exiting through the back of her body, she managed to cling onto life for a full 20 minutes after the shooting," Mohammad Alam added.
"Despite the powerful 7.62 calibre round piercing Shakila's heart and exiting through the back of her body, she managed to cling onto life for a full 20 minutes after the shooting," Mohammad Alam added.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com