Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
In Indonesia, for example, it is particularly significant and climate education would make a huge difference.
Eugenie C. Scott, the group's executive director, cited a rise in "creationist-like tactics being used in the attack on climate education".
There are two pieces of good news in this new study indicating that information does make a difference and climate education isn't a lost cause.
Scientists John McCuin, Katharine Hayhoe, John Cook, Daniel Bedford, and Scott Mandia reported success in climate education through misconception-based learning.
Environmental education is still a young and variable field, according to Frank Niepold, the climate education coordinator at the National Oceanic and Atmospheric Administration.
"Quite simply, students have a right to know about climate science and solutions," said Sarah Shanley Hope, the executive director of the Alliance for Climate Education, which offers one-day programs in schools.
Similar(37)
We need measures such as my Climate Change Education Act to help the improve public education about the nature of the problem and how people can be a part of the solution.
The delegates, aged 12 to 18, will reconvene in August to report on the progress they've made, continue their climate change education and receive additional training.
Is climate change education the new evolution, threatened in U.S. school districts and state education standards by well-organized interest groups?
Misconceptions uncovered in this study may be a key teaching tool for those seeking to improve climate change education, as these misconceptions could allow instructors to better anticipate how some students may conceptualize ocean acidification.
Others said that the series was a lost opportunity for climate change education.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com