Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "climate conscious" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe a person or group of people who are aware of and caring about the climate. For example, "The students demonstrated their support for the environment in numerous ways, showing that they were climate conscious."
Exact(9)
"It's a scandal that the hard-earned pounds of climate conscious tax payers across the country could be being used to bank roll the development of new coal-fired plants," Kevin Smith, the director of Platform, said.
This study presents lessons learned from a climate conscious growth study conducted for a fast-growing municipality in Okanagan, British Columbia, Canada, offering a model for local government target-setting generalizable across networks of communities, leading to significant cumulative GHG reductions at global scale.
Corporations, too, are trying to appeal to both a climate conscious public and to the money managers who can help their enterprises grow.
And with the climate conscious racing to replace fossil fuel-based plants with renewable energy sources, new stress on the grid means more facilities using dirty technologies.
In December each of us take stock of our travel that year and offset its negative effects by donating to climate conscious projects.
Since I can't remove flying from my life without finding another job, I came up with the idea of offsetting my carbon dioxide emissions from air travel each year with donations to climate conscious efforts.
Similar(51)
How can we incentivize climate-conscious behavior?
Climate-conscious development is a topic which has received widespread attention.
And who better to provide it than the social-minded, climate-conscious Swedes?
Since 2014, the bank has made an effort to become more climate-conscious.
On Wall Street, El Nino seminars and weather-risk financing have become hallmarks of the newly climate-conscious.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com