Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
A number of companies, however, are testing out the idea with the aim of keeping employees happy, clients satisfied and boosting the bottom line.
In day-to-day banking the usual practice is to look 'inside the box' and search for solutions to keep clients satisfied while it's being missed sometimes to take a client's perspective to understand what's on their mind apart from banking matters and what can be contributed to make their life more comfortable.
The odds of perceived good quality was 6.91 times higher for the clients satisfied with services than those not satisfied with services (p<0.001).
Although it may seem impossible to keep all clients satisfied, we can achieve a high level of satisfaction by working on related indicators and trying to improve them [2].
Keep your clients satisfied.
Keeping clients satisfied is an important part of any business and staff who know how to do this effectively provide good role models for everyone else.
Similar(53)
But we know that our product is good and that our clients are satisfied, and that is how we are going to keep on growing".
However, more attention was given to tracking the extent that clients were satisfied and system-level inputs were delivered than in assessing projects accomplishments against stated goals.
This greater satisfaction 'reflects' on the clients, as satisfied employees will do more for them [ 42].
"Once the client is satisfied and only at that point will any money change hands," says Derossi, who adds that NoWonder will handle billing individual credit cards and bill corporations in a consolidated fashion.
As shown in Table 7, 96% to 99% of clients reported being satisfied or very satisfied with each of the following at the private facility: cleanliness, wait time, and cost of services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com