Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
"This situation only pushes our clients further and further into being impoverished".
However, it tries to stay close with that of MPEG-DASH, as the number of clients further increases.
As mentioned, participants-observations noted that after 1 00, the waitressing barmaid had to search for her clients further than her "serving" path and had to venture into different areas.
Coevolution analyses performed here also support the high divergence of GroEL3 and provide further evidence that the three different GroEL copies have different interaction patterns with previously identified GroEL1 protein clients, further supporting their different regulatory roles.
Similar(55)
Left to their own devices, traders panic, fearful on behalf of their investor clients that further losses lie just round the corner.
Separate figures from the firm's clients provide further evidence that annuities are no longer the investment of choice for retirees.
Larry and Kevin will work together and with the North America investment banking team to deliver the entire firm to our clients and further strengthen our leadership positions in the region.
"The technology sector is a growing area for Freuds, and this exciting acquisition illustrates our continued investment in evolving our business to meet the changing needs of our clients, adding further strength and depth to our offering".
With a strong pipeline of sponsor deal activity, Jorge's track record and experience will be of immediate benefit to our clients and further advance Macquarie's US efforts".
This was clearly another way to preserve artistic ideas for future use, but he also sent photographs to clients and further valued them as proof against critics' claims that his paintings were casually dashed off.
These types of questions help advisers connect with clients and further understand what motivates them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com