Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The clinical and administrative characteristics of the clientele admitted during this period were obtained from the provincial database Med-Echo.
In general, a medical presence in the GAU ensures that diagnosis and treatment occur for the clientele admitted to these units.
Our goal in this project was to produce, in collaboration with community physicians and pharmacists, a discharge summary model in which the items were specifically adapted to the geriatric clientele admitted to GAUs.
On the other hand, it will be necessary to improve targeting, by identifying among the elderly and vulnerable clientele admitted to the hospital, those patients that will benefit the most from a global, inter-professional geriatric intervention in GAU, in a context of acute or sub-acute care [ 40].
Similar(56)
When I pointed out that Williams-Sonoma is known for neither youthful nor proletarian clientele, he laughed, and admitted that he is "walking a fine line".
When admitted to hospital, this clientele more often presents an atypical clinical profile, functional decline, and multiple co-morbidities.
When admitted to hospital, this clientele of frail elderly often presents an atypical clinical profile, functional decline, and multiple co-morbidities.
"You're slowly building up your clientele, building up your collectors, building your résumé." She admitted that she had been pretty fortunate, too.
Even with his famous clientele, Mr. Vitolo will admit that he's "barely making a paycheck sometimes".
The targeting of clientele, central to the efficacy of the GAU, must allow the identification within the elderly and vulnerable population admitted to hospital, those patients who will benefit from a global inter-professional geriatric assessment in a GAU, in a context of acute and sub-acute care.
He admitted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com