Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "client training" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to the act of instructing/educating clients on a certain topic or product. For example, "Our company provides both online and in-person client training on our new software."
Exact(3)
For the client, training in the living room means giving up commercial-gym amenities — spinning rooms, saunas, the latest elliptical machine — in exchange for privacy, convenience and, most important, an iron-clad appointment.
"T" refers to the client training while "C" and "I" depict client and impostor test sessions, respectively.
According to Joe Lazo... "My primary objective is to improve my client training experience.
Similar(57)
Instead Lack wanted to talk about another client, Train.
For Alexandra's clients, training outdoors transforms a simple training programme into a life-changing experience.
It provides credit for income-producing activities, but, unlike a bank, it also offers its clients training in health care, family planning, child development, and self-esteem.
Agents are expected to pay for their clients' training expenses in the run-up to the draft, which can range from $25,000 to $40,000.
Her fitness focus is building the heart muscle and she works with all levels: obese clients, those with clinical depression and clients training for athletic challenges.
In addition, privacy issues (including the availability of private rooms to use the tool), effective referral process, clarifying provider perspectives about computer literacy among clients, training for providers, medical secretaries and other clinic staff, and ongoing monitoring and evaluation are important considerations for routine use of this eHealth tool.
But didn't some of her clients train at al-Qaida camps?
This requires a massive shift in our educational system, from today's expensive, inefficient, factory-like four-year institutions to lifelong partners who are incentivized to keep their students (or should we say, clients) trained and qualified for continuously evolving jobs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com