Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"client activity" is correct and usable in written English.
It is typically used in contexts such as business, finance, or marketing to refer to activity, services, or tasks performed for or on behalf of a client, either as part of a contract or agreement or as a part of normal business operations. For example, "The marketing team spent the day assessing client activity to determine which campaigns have been the most successful."
Exact(44)
Client activity was "subdued," which also weighed on the results, the bank said.
"It was really driven by lack of client activity and lack of revenue," said Mr. Viniar.
"The sovereign debt crisis had a severe impact on client activity," Mr. Krause said.
Deutsche Bank said it was seeing "a significant and unabated slowdown in client activity".
In an interview, Mr. Cryan said the bank had noticed an uptick in client activity in October.
On a conference call with analysts, executives said that client activity had increased, even amid continued economic concerns.
Similar(16)
Mr. Washkowitz, who has worked at Lehman for 35 years, "will continue to be involved in merchant banking and other senior client activities," a Lehman spokeswoman, Kerrie Cohen, said.
Market-making and underwriting are exempt, too, though the line is often fuzzy between these pure client activities and proprietary bets.
Market-making and underwriting are excused, too, though the line is often fuzzy between these pure client activities and proprietary bets.
The Delta One desks operate in a gray area, where the line is sometimes blurred between proprietary trading and client activities like market making.
The revenue provision also underscores the challenge regulators face in ferreting out proprietary trading, especially when the line is blurred with legitimate client activities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com