Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"click rate" is a correct and usable term in written English.
It is used to refer to the number of clicks a link or advertisement receives (or is expected to receive). For example, "We have seen an increase in our click rate since launching the new ad campaign."
Exact(49)
Loanpage.com was the most clicked-on ad banner with a click rate of 9%.
Similarly, the number of mouse clicks counted by WorkPace was 27.8% less than that counted by the logger when the click rate was ≥3.2 clicks/s.
The opening rate of emails containing the invitation was 32.5%, with a 10% click rate on the link to participate in our study.
While advertisers could previously pay only by the number of ads displayed, Google's new service calculates the placement of the paid ads on the basis of both the bid and the click rate.
Randomization may result in set A containing slightly more mobile users than set B, which may cause set A to have a lower click rate regardless of the button size they're seeing.
P.& G. won for best interactive product ad for a campaign for Scope mouthwash designed with Blue Marble ACG, a unit of MacManus Group, which had a "click rate" among computer users of 30percentt.
Similar(11)
Drew McLellan finds that e-mail click rates rates are rising.
Genzlinger told me that "there is a major difference in click rates between banner ads and native ads in mobile".
"Knowing why ads aren't being clicked on," Mr. Keane said, is just as important "as tabulating and understanding click rates".
In most A/B tests, the dependent variable (the thing the study is trying to affect) is something like click rates, or time on page.
While I will bestow the virtues of click rates and a/b testing on anyone who wants to listen, understanding the person behind the click is most important.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com