Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "cleverness for" is not correct and it cannot be used in written English.
To use the word "cleverness" correctly, you could say "a cleverness for X," where X is something for which cleverness is needed. For example, "He had a cleverness for coming up with creative ideas."
Exact(11)
You have to find a way to be more clever than that.' Terry Richardson, though, has no truck with cleverness for art's sake, has no real issues with whether his work is deemed art or porn.
Wonkette's funny, but I value straight news and analysis vs. cleverness for pageviews sake.
Here he sacrificed cleverness for heartfelt expression: "I love him,/ Because he's -- I don't know --/ Because he's just my Bill".
As a result, there is too much "cleverness for cleverness's sake," Mr. Colander says, and not enough "judgment and wisdom".
She pictures touching Georgette with one of her feet, Georgette squalling, Georgette smirking in appreciation of her cleverness for absorbing ephemera like disease names.
Santopietro quotes the critic Will Friedwald: "Surely no other great American artist... was so willing to forgo cleverness for the sake of truth".
Similar(49)
Andy Manoff, a lawyer who was creating a maroon bow tie on Wednesday, said he joined the club in 2009 for its cleverness, and for its social possibilities.
Cleverness, particularly for someone as clever as David, is the hardest thing to give up.
You suspect that the grad-student cleverness of "Sundance," for instance, would wear thin over 90 minutes.
On the commercial side, her photomontages called Suenos or Dreams, which accompanied a column on Freudian interpretation of dreams in a women's magazine are examples of surrealist imagery with a subversive feminist twist, and like Dora Maar, her intellectual reach and native cleverness made for some bold imagery which far exceeded the raw material.
You may get some cleverness points for this one, but it's more likely that the girl will think you were too cowardly to ask for her number the normal way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com