Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"clerical authority" is correct and usable in written English.
It is often used in a religious or administrative context, and can refer to the power or right of a religious leader, or the authority of a clerical worker in an organization. For example, "The Archbishop had the clerical authority to grant the pardons."
Exact(31)
Medieval Paris often saw conflict between lay and clerical authority over miscreant students.
But he also dares to bypass all clerical authority in conveying his thoughts on the divine.
The terror and the fall of the Taliban reduced clerical authority, too.
The salutary benefit may be to buttress waning clerical authority, since indulgence practice rewards deference to clerical authority with the attractive albeit unverifiable promise of decreased punishment in the afterlife.
When the great wave of Irish immigrants began in 1845, deference to clerical authority crossed the Atlantic with them.
The books contained therein were on the Index, and could not be read without permission from a clerical authority.
Similar(29)
Ahmadinejad's decision to pardon the men is subject to review by Iran's clerical authorities.
Iran doesn't need to fear the religious influence of the marjaiya, or top clerical authorities, in Najaf and Karbala.
Mir Hosein Mousavi, the so-far-thwarted chief challenger to President Mahmoud Ahmadinejad, had been duly vetted by the clerical authorities as a proponent of their rule.
Several times, Abu Jandal quoted clerical authorities or chapters from the Koran, but he found that Soufan was more than a match for him on theological matters.
The Obama administration has recognized the danger of the Islamic State's appeal and has pushed for political steps to combat it, such as public statements by clerical authorities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com