Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
It clearly differs from film to film (and, for that matter, from director to director — often, for instance, movies in the thirties had a dialogue director who got a small credit).
The organization of the cluster clearly differs from that of the closely related mithramycin.
These results suggested that an inhomogeneity of the collapsed gel clearly differs from that of the swollen gel.
This architecture resembles that characterizing Alpine-type metamorphic belts formed in non-Pacific settings, and clearly differs from Cordilleran-type belts found in eastern Pacific regions.
It clearly differs from the neobatrachian Baurubatrachus, also from the Marília Formation, in having a skull lacking exostosis and with a different temporal architecture, among other features.
Viral protein synthesis clearly differs from that used by most cellular mRNAs, rendering the IRES an attractive target for novel antiviral compounds.
Removing the insertion element (and thereby restoring an active copy of comP) resulted in reduced genetic competence (Hoffmann et al. 2010), which clearly differs from B. subtilis.
The movement of the eclipsed region at supersonic speed clearly differs from that of regular solar terminators at sunrise and sunset times.
However, for the Tohoku-Oki earthquake, the depth distribution of the stress rotation clearly differs from the depth distribution of the earthquake rupture.
The 2011 Tohoku Earthquake clearly differs from the 1896 earthquake in that it produced strong ground shaking along the coastline as well as a large tsunami.
A new approach is presented in this study to account for runoff processes on the spring thawing period and autumn freezing period, when runoff generation clearly differs from that of non-permafrost catchments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com