Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "clearer understanding of" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to express that something has been more fully comprehended because of additional information or experience. For example: With the extra guidance from the teacher, the student had a much clearer understanding of the math lesson.
Exact(60)
Latest issue of the Nudist gives us clearer understanding of modesty and "body taboo".
I've only helped him come to a clearer understanding of what he wants to do.
Q: How can a clearer understanding of the quantities and sources of missiles be gained?
"I have a much clearer understanding of the First Amendment now," he said.
A clearer understanding of the geology will emerge from pilot wells in the coming months.
"Perhaps it will encourage a clearer understanding of the individuals and families affected by it".
He told the paper that he wanted a clearer understanding of the governor's claim to be "a reformer with results".
"Beyond that, it gives us a better, clearer understanding of the role of Maya blue in ancient Maya ritual.
4. With a clearer understanding of this case, students are ready to participate in the fishbowl discussion.
"It was important for us to meet face to face to gain a clearer understanding of each other's business objectives.
What emerged was a clearer understanding of the circumstances in which their absolute validity could safely be assumed.
More suggestions(15)
firmer understanding of
easier understanding of
larger understanding of
greater understanding of
simpler understanding of
narrower understanding of
older understanding of
closer understanding of
clearer interpretation of
stronger understanding of
clearer insight of
crystal clear understanding of
as clear understanding of
clear understanding of
more precise understanding of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com