Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"clearance items" is a correct and usable phrase in written English.
It refers to items that are being sold at a discounted price in order to clear them out of a store or inventory. Example: "Hurry in to our store to check out our clearance items! We have marked down select clothing and accessories by 50%."
Exact(48)
Izod was asking customers to "take an extra 50percentt off" already reduced clearance items.
Sales in the period rose 5percenttoto $389.6 million as consumers took advantage of sales and clearance items.
Televisions are particularly popular clearance items, said Walt Mulvey, the chief executive of goodguys.com, an online electronics seller.
Flourishers say it's important that sales associates are easy to find, that clearance items are easy to locate, and that stores have free Wi-Fi.
American shoppers were careful in January after their holiday spending, but retailers still managed to get their clearance items out the door, data released on Thursday showed.
And Tier 3 is clearance items, which go on sale the first and third Friday of every month, in tandem with many paycheck cycles.
Similar(12)
Consumers can accomplish a search for a clearance item in a half-hour online, what might have taken a week in bricks-and-mortar stores".
Granted, the doll in question was not especially realistic (it looked like a Toys "R" Us clearance item) – but even if it had been, chances are we would have hated it even more.
Confirmed: Nikon Rumors reports that one of the major retailers took the first step, and marked it as a clearance item, with limited availability.
Finally, greater scores were obtained during dynamic imagery than during motionless imagery for the bar clearance item (F 1,11) = 3.50, p < 0.05, η = 0.24), respective mean scores being 7.93 (0.83) and 7.76 (0.7.76
Policy: Non-clearance items may be returned within 30 days of shipping date.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com