Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Roman imperialism was then generally seen in stark, clear-cut terms.
The documentary highlights the racism in Israel faced by some African immigrants, but Mr. Raichel said that to reduce the issue to clear-cut terms was too simplistic.
Especially away from the political hothouse of Tehran, most of the 55 million voters around the country do not see the election in the clear-cut terms beloved by some commentators.
It is not easy to assess in clear-cut terms the success or otherwise of the readers' editor's role, but one measure of the work is the number of complaints taken to the Press Complaints Commission by those dissatisfied with the Guardian's internal processes.
It has a marvellously streamlined immigration process; the factors determining an individual's chances of obtaining Canadian residency are spelled out in clear-cut terms.VAQAR QURESHISan FranciscoAmerica's savingSIR There is an obsession with America's "negative savings rate" ("Consumers to the rescue?", April 7th).
First, the scenarios used to elicit judgements in this study may not have been sufficiently clear cut in terms of the conflict between principles.
It said this might prove to be the "cleanest and most clear cut long-term solution".
Yet the reality is simply not that clear cut: purely in terms of entertaining football, there are strong arguments that 1938, 1962, 2002, 2006 and maybe 2010 were inferior.
The distinction between chronic and acute tinnitus and hyperacusis may not be as clear cut as these terms imply.
The clear cut results in terms of separation and similarity between ontogenetic and evolutionary allometries (see below) arising from this geometric morphometric analysis, presents a new opportunity to develop a new approach to the study of allometry, growth and development.
But a clear cut definition of each term often is lacking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com