Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
A weakness of the approach may be that there is no clear cut relation between the break point of utility values in the distribution and values on the condition specific measures.
This is especially important, because although no clear cut relation of incentive size and effect has been established, many P4P programs in the US make use of a remarkably low incentive size (mostly 1 to 2% of income) [ 20, 135, 136].
Similar(58)
There is no clear-cut relation between tDNA copy number and clustering, however.
Univariate and multivariate logistic analyses suggest a clear-cut relation between the increased Maspin HSCORE and probability to survive.
There was not a clear-cut relation between pSTAT3 levels and SOCS-1 expression and we suspect that this observation reflects the fact that STAT3 is regulated not only by JAK2 but also by other factors including the insulin-like growth factor-1 receptor (IGF-R) and Src (Yu et al, 1995).
These observations indicate a clear-cut relation between activation of STAT3 and the acquisition of a tolerogenic program, which is also used by peripheral blood type 1 regulatory T cells. Schmetterer, K. G., Neunkirchner, A., Wojta-Stremayr, D., Leitner, J., Steinberger, P., Pickl, W. F. STAT3 governs hyporesponsiveness and granzyme B-dependent suppressive capacity in human CD4+ T cells.
A brief terminological point: 'polysemy' refers to a phenomenon that is closely related to ambiguity, but the relation is not perfectly clear cut.
In relation to finance, the distinction between capacity assets and needs was less clear cut.
However, the relation between the condition specific measure and the preference-based measure may not be clear cut enough to identify more sub-groups.
Our results are clear cut.
The Nordic performance was less clear cut.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com