Sentence examples for cleaner took from inspiring English sources

Exact(3)

The long slow process to miniaturise the device to fit inside a vacuum cleaner took no less than 5,127 different tweaks and modifications between 1979 and 1984.

The design for his bagless vacuum cleaner took shape after he noticed a giant cyclone used to get rid of wood dust in a sawmill.

My mate was the wing cleaner, took him an hour to clean up the shower floor and walls".

Similar(57)

A vacuum cleaner takes care of the dirt that sifts through to the plywood subfloor.

Mark Harper, who quit as immigration minister over the work status of his cleaner, takes over from Mr Gove as chief whip.

Staunch campaigner She works as a carer, a cleaner, takes in lodgers, teaches English as a foreign language and makes hanging baskets.

But the attributes that made Jean Georges so special back then — the cleaner take on French cooking; the focus on aromas; the world's worth of herbs and spices; the calibration of sweetness, tartness and heat — make it special still.

A wife, disgusted by her husband's endless drinking, turns into a dog, while he cradles his glass like a precious baby; a cleaner takes flight on discovering the transcending possibilities of books; an 18-inch plumber embarks on a Mission Impossible-style quest to mend a dripping pipe.

The kid was brilliant, and I got him to pose all over Villa Le Reve, fertilize the garden, run the vacuum cleaner, take his shirt off, and swing from the rafters.

If you smell window cleaner, take a clean rage soaked in fresh water and wipe it out again.

If you do not have a fan cleaner, take a wet damp soft cloth and wipe each ceiling fan blade down.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: