Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "clean number" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to refer to a number that is clear, unambiguous, or free from errors.
Example: "Please provide a clean number for the final tally to avoid any confusion."
Alternatives: "clear number" or "accurate number".
Exact(4)
Having two hundred and twenty-four followers is great, but I'd love to get my count to a nice, clean number.
Furthermore, some other aspects like IgG recovery, protein A leaching, easiness to pack, easiness to clean, number of re-uses and cost of production might be important to be taken into the equation.
And it may be easier for Mr. Perry to convince people of his record by using one clean number that avoids discussion of whether jobs data — or unemployment data — is the most appropriate measure, and also avoids questions about who, or what, truly deserves the credit.
Now, instead of ending up with $11.29, Fry has a fortune so fantastically large I can't figure out how to say it in words, but I'm pretty sure it looks something like $18,800,000,000,000,000,000,000,000 a sum so vast that in the act of rounding it down to a clean number, I've carelessly shaved off countless trillions.
Similar(56)
"We need to see at least a couple of quarters of fairly clean numbers before we get comfortable that these issues are behind them," he added.
"I've always sort of liked clean numbers on cars.
The Enron accounting scandal has clearly created an intolerable environment for anything other than completely clean numbers.
War never delivers clean numbers.
Cleaner number one was a single parent of two children in a trench coat and heels.
The unique clean tags number can provide quantitative information for the number of transcripts detected by tags.
Two other questions in the top ten priorities relate to care at birth, but with a focus on clean birth (number 2 on clean birth kits, and number 9 on handwashing).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com