Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(15)
He wore clean blue jeans and white, new-looking high-top sneakers.
He also works the stands on Saturday nights, resplendent in his clean blue jeans and sturdy cowboy hat and boots.
It consisted of a dozen men, all dressed in clean blue uniforms and carrying metal box cutters.
Going into Mass Hall, however, Zettel had spruced himself up with a clean blue button-down shirt, because, he said, "we all wanted to do our best to make ourselves respectable".
It's a small, modern house, with shingles on the outside and a clean, blue pool in the back yard, where they used to have a mechanized sling to lower Spyer into the water.
At around 10am one morning earlier this week, a dazed and haggard man in surprisingly clean blue convict's fatigues walked out of Insein jail on the outksirts of the Burmese city of Rangoon.
Similar(41)
Described as "without peer" by The Queens Chronicle, Mr. Nunziato's Web site, www.tonynunziato.com, features a host of campaign-trail photographs and up-to-date press releases, a clean blue-and-white background, a button that allows contributors to make quick online donations, and, most strikingly, a link to a Facebook group for Mr. Nunziato's supporters.
The decor is urban beach cafe (clean blues, tongue and groove, aluminium tables), the atmosphere is seaside coffee bar, and the food is served from breakfast to lunchtime.
Better an "easyCouncil" than a "RyanCouncil", which would presumably force locals to cover their furniture with wipe-clean, blue synthetic leather, charge them a quid every time they flush the loo, and issue self-congratulatory Tannoy announcements about its punctuality whenever a bus arrives on schedule.
Clean, warm, blue, not at all polluted, just lovely.
ALBUQUERQUE — The morning sky was as clean and blue as a gas flame.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com