Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The committee has discussed 26 clauses of two drafts submitted by Moukheiber, whose version pared down the original 109 on the books to 75, and, a separate version submitted by MP Robert Ghanem, who heads another committee, who pumped them up to 130.
Similar(59)
Formally, Graham owes much to biblical prosody, which when written as poetic lines is basically one sentence or thought a line (or sense of line the Hebrew Bible like contemporary poetry is not broken into neat lines) with each line/sentence/thought having two clauses of about two to five words with a pause between them.
The classification rules are also very concise, since most of them are composed only by the conjuction of the conditions on two 4-mers (in the logic jargon, such rules are conjunctive clauses composed of two literals).
Thirdly, he proposes a sunset clause of five years.
The current charter is expected to run for 11 years with a break clause of five years.
Chelsea's bid of under €20 million (£17.6 million) for Pereira — who has a buy-out clause of €30 million (£26.4 million) with his present club — is understood to have been rejected.
According to König (1988), concessive clauses involve incompatibility of two eventualities.
The previous iteration of that clause consisted of five distinct subsections, nine sentences, 417 words, and (believe it or not) a reference to the president of the United States.
He proudly explained the eleven clauses, one of which prohibited the use of the house to "store contraband explosives".
The majority of the 96 flats have leases with a break clause of just two weeks, and some residents said they feared they could be evicted by Christmas.
In August 2013 Costa was heavily linked with a move to Liverpool, who allegedly matched his release clause of €25 million and offered him three times his salary at Atlético.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com