Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"classified of" is not a correct or usable phrase in written English.
To make a sentence with "classified," you could say, "This document is classified as top secret."
Exact(22)
Any cable traffic showing Tenet's analytical misjudgment would be "properly classified," of course.
The committee members have been spoon-fed the Central Intelligence Agency's self-interested damage assessments -- all highly classified, of course.
The camera is overrated as a psychological weapon; I am never wholly convinced by the theory that a "personality"—that vaguest and least easily classified of interior beasts can be caught and tamed in a sixtieth of a second.
The Obama administration has been silent about the progress of that program, one of the most heavily classified of the United States government.
The SIOP is one of the most highly classified of all U.S. government documents, and many details about it remain shrouded in mystery.
At least some members of Congress must be notified before the start of any CIA covert operation, and the most highly classified of all defense activities, known as waived Special Access Programs, must be orally briefed to bipartisan congressional leadership.
Similar(38)
The review classifies of traditional VDMs by their physical properties, application fields and calculation methods.
The project consists of hundreds of itemized, carefully classified photographs of shopping carts abandoned throughout America, mostly in suburban areas.
But the Department of Justice has classified dozens of pages of documents related to that investigation.
The prognosis is good: so far his company has stopped hundreds of attacks and classified thousands of links.
So significant was the information [Taylor obtained] some of it is still classified [as of 1995].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com