Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
The systematic propagation of PSI-Blast searches through distantly related homologs allowed us to overcome the query dependence and asymmetry of the classical use of PSI-Blast (Bhadra et al. 2006).
The 2D numerical solutions are obtained by a classical use of the Boundary Element Method.
This fact contrasts with the classical use of the fixed value of 0.142 nm at equilibrium considered in most mechanical simulations [20 23].
As a two terminal device, the performance of the TID is compared to the classical use of viscous dampers (VD) located close to one of the cable supports.
With respect to the on-farm economic competitiveness of SRC toward the classical use of agricultural land under German conditions, it might be profitable to establish SRC, but today this is mainly not the case [15 17].
This recombinational engineering technology has been termed "recombineering" and offers a new paradigm for the genetic manipulation of bacterial chromosomes, which is far more efficient than the classical use of nonreplicating integration vectors for gene replacement.
Similar(42)
In the biological literature, classical uses of the NB distribution include analysis of parasite loads, species occurrence, parasitoid attacks, abundance samples and spatial clustering of populations [1] [7].
In the late 1970's, Charles Brantigan, a vascular surgeon in Denver, began researching classical musicians' use of Inderal.
The West was certainly fascinated by the treasures of the East but the classical Chinese use of Da Qin to name the Roman Empire was a recognition of Rome's prestigious status in the eyes of Imperial China.
The classical texts on use of implicit surfaces for blending include [15,16].
In this sense, his approach anticipated Robert Venturi's use of classical motifs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com