Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(29)
In classical terms, it came off as speech-song; she sang the way she spoke.
In classical terms, it means a concert that reaches celestial heights of brilliance and revelation.
In classical terms, as l increases, the rate at which the electron circulates around the nucleus increases.
That said, they do push it a bit on Mozart's House, which features a lexicon of classical terms plus a section of Mozart's String Quartet No 21.
Even in his defense of Shakespeare as a great English writer, Johnson lauded him in classical terms, for his universality, his ability to offer a "just representation of general nature" that could stand the test of time.
Kankuro's performance of "Hokaibo," a traditional comedy about a delinquent, lascivious monk and his pursuit of a shopkeeper's daughter, was loaded with classical terms, but instead of offering the audience high-tech translations on rented headsets, actors and stagehands went into the audience during intermission and explained words and themes and answered questions.
Similar(31)
According to Lin (2002), the above mentioned terms in combination with classical term of "community" captures the essence of the concept of social capital.
The specific epithet is a Latin word, deriving from the Ancient Greek, which, alongside "", was used to refer to edible marine crabs; neither classical term can be confidently assigned to a particular species.
I went back in my thoughts, and in music history I learned that Mannheim roller meant crescendo, and I thought, "It's perfect, it sounds like a heavy metal band but actually in fact it's a classical term for crescendo".
This is termed hydrolysis, and the explanation of hydrolysis reactions in classical acid base terms was somewhat involved.
These are no longer described in classical ideological terms, but, in the Roman manner, through the use of colours.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com