Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
He described the spark for the clashes as a leadership contest within Bani Walid's military council.
Assad's main political opponents in exile, the National Coalition, sought to portray Saturday's clashes as a counter assault by the Free Syrian Army against Isil's "authoritarian oppression".
Other runners view the cause for many of these clashes as a result of a potentially flawed system — or perhaps a simple a lack of awareness.
Yehia Moussa, the human rights representative in Hamas's parliamentary bloc, defended those clashes as a fight between the ruling authority and people who took up arms against it, emphasizing that there was no ideological background to the fighting.
By May 2006 - three years after Bush declared victory - the British were calling a month-long state of emergency in Basra when more than 100 people were killed in sectarian clashes as a result of the occupation.
Many Tunisians regarded the selfie, along with photographs released from Monday's clashes, as a hopeful sign for Tunisian forces' ability to curb the threat of ISIS militants in the country.
Similar(52)
"We're not averse to being creative, arming small militias or even supporting civilian clashes, as long as it's an expensive conflict.
During normal speech, the vocal cords clash about a hundred times a second in men and two hundred times in women; in an operatic soprano, they clash as many as a thousand times a second.
Bravo hits like "Project Runway" (which last season moved to Lifetime) and "Shear Genius" are competitions that put creativity to a definable test, and use personality clashes as an overlay.
Maybe they'll use these future clashes as an excuse to enact large population transfers to protect their 'Jewish State.'".
This is as much a legal clash as a cultural clash.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com