Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In Ms. Cheng's "For Once, Then, Something," from 2007, and the subsequent "Habitats," the movement just looks Cunningham-ish without any of the clarity, timing or wit.
Similar(59)
I have given more clarity on timing than my predecessors.
Her arm and leg span can seem to encompass the stage, and her mime, counteracting the wicked fairy Carabosse's curse, was thrilling in its dramatic clarity and timing.
But they mentioned that the technical procedure did not give any clarity about timing and indications of Hb testing.
Figure 15 reports, for the sake of clarity, a time diagram summarizing the timing of projection evaluation when performing diagonal projections within a quadrant of the network.
In his written testimony, Mr. Dimon provided little clarity on the timing of the losses.
"I am as worried as he is, but I demand at least some clarity on the timing.
He reiterated some concerns on Thursday, saying the agency may not have provided sufficient "clarity" about the timing and scope of the plan.
Mr. Fass narrates old war (and antiwar) stories with vivid clarity and impeccable timing, and his accounts are fleshed out by a Greek chorus of friends, co-workers and fellow travelers.
Breathing Lessons, for which Anne Tyler won a Pulitzer in 1989, displays her extraordinary gifts in supreme harmony: exquisite narrative clarity, faultless comic timing, and the Tyler trademark of happy-sad characters inspiring a mid-American domestic drama that somehow slips the surly bonds of the quotidian to become timeless and universal.
None of the three main political parties want to leave the Union, but the Conservative prime minister, David Cameron, recently suggested a referendum after renegotiating Britain's place there — the first such plebiscite since 1975 — though without clarity on the timing or what question would be addressed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com