Sentence examples for clarifying the differences in from inspiring English sources

Exact(2)

United eventually released a statement clarifying the differences in pass rider dress versus regular passenger dress.

Further work on clarifying the differences in selectivity between contrast and colour would help to elucidate these results.

Similar(58)

A larger number of different muscles and developmental stages might clarify the differences in the present results.

To clarify the differences in clinical characteristics between early and late ovarian hyperstimulation syndrome (OHSS).

The FAQs clarified the differences in treatment for equities and fixed income securities for the DRC calculation.

We summarize existing strategies for obtaining membrane elastic moduli and clarify the differences in the underlying approaches.

The strain distributions obtained from the three indenters tested were studied, in order to clarify the differences in the load indentation depth curves and hardness values of both types of materials.

The chapter aims to clarify the differences in thermal conductivity results among several published reports, where any of the extrinsic factors can influence or alter the thermal conductivity of graphene and graphene-based polymer composites.

First, we clarify the differences in the stress distribution around a fiber break between an elastic perfect plastic matrix and an elastic plastic hardening matrix using finite element analysis.

To clarify the differences in the three versions, we include a chart of the major substantive differences (we exclude differences in orthography, accentuation, spelling, capitalization, and punctuation).

We aimed to clarify the differences in organic matter composition in various particle-size fractions as affected by topography in a Chamaecyparis forest.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: