Exact(1)
The overreaction –"terrific clamour" – "loud quarrel, world-wide" – recalls the way creatures behave in traditional animal fables when excited by raw need or vanity.
Similar(59)
Yet those who clamour loudest for "realistic" energy policies would have us hitch our wagon to shale alone".
In terms of subscription TV dramas, not everyone is prepared to line Murdoch's pockets, so wait until the box set is out before putting your theories out there, too – though in the case of Game Of Thrones, the surrounding clamour is so loud that the onus is on Sky refuseniks to cover their ears.
A picked detachment of 600 men from both divisions launched a surprise attack at dawn, while the rest of the army remained behind and made loud clamour with trumpets and drums, so as to suggest the imminent arrival of the entire Byzantine field army under Christopher.
Mars, the biggest American chocolate-maker, does not sell any Fairtrade products in spite of loud clamouring from campaigners, but last year pledged $4.5m over three years for a scheme to improve cocoa farming in west Africa, run in partnership with four non-governmental organisations and a development agency.This week Fairtrade campaigners gave Cadbury's scheme a guarded welcome.
All of this at a time when there is an ever-louder clamour for social justice.
Davis claims the clamour has grown so loud that only his head can 'restore confidence' in London's police.
With every day since he announced his plan, the clamour has grown only louder.
As a writer who happens to be Muslim, I have publicly denounced the attacks partly to articulate my genuine disgust but mainly to respond to the clamour of voices demanding louder condemnation from moderate Muslims.
With so many loud voices clamouring to be heard in the Brexit debate, there is a risk we will fail to consider those that cannot speak at all – animals.
The clamour for "granny leave" was loud when a Commission on Older Women, set up by Labour a year ago, held meetings around the country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com