Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "claims to knowledge" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to someone who believes they are knowledgeable or have expertise in a certain topic or area. For example, "The manager claims to knowledge of the industry, but lacks fundamental understanding."
Exact(48)
…ultimately vindicated the claims to knowledge that more-traditional philosophers had made on its behalf.
After Crantor the Academy was preoccupied for about two centuries with the serious questioning of human claims to knowledge.
Against realism it is claimed that there are mind-independent constraints on the validity of our claims to knowledge.
It explores particular modes of claiming space through an archeology of the claims to knowledge and legitimacy put forward by a national park and a campesino community, respectively.
Two of those anomalies will be described in detail here in order to illustrate how they call into question common claims to knowledge about the world.
If the humanities and history provide only feeling (ones explained by neuroscience), that will not be enough to defend their claims to knowledge.
Similar(12)
Justice Scalia's claim to knowledge of every court ruling in American history and his argument that Brown v. Plata is the most radical one are mind-boggling.
She demands that the other girls bear witness to her self-mythologizing and her foul pretensions, one of which is her claim to knowledge of all things cool and American, including "Calvin Klean" clothing and White Castle.
But, since truth is a necessary condition for knowledge, bad epistemic luck is sufficient to undermine a claim to knowledge.
Mexico, with (until 2014) a state oil monopoly and much less claim to knowledge economy status, has a more diversified economy than Russia.
That is, by the last third of the 18th century natural philosophy has an authoritative claim to knowledge even if it is founded on very uncommon, "abstruse" principles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com