Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
For instance, the investigators say they still do not know how many people are processing Medicaid claims for items classified as durable medical equipment.
According to a new report from GlobalExpense, a provider of employee-expense services, the sums wrongly approved in 2008 consisted of roughly equal parts of fiddled claims and claims for items not covered by company policy.
Marketers should not make unethical degradable claims for items destined for landfills, incinerators, or recycling facilities because decomposition will not occur within 1 year (Green Guides: http://www.eenews.net).net
Similar(54)
Currently, there is no cap on the total amount of deductions a taxpayer can claim for items like mortgage interest, charitable deductions and state and local taxes.
The issue of credibility has to be taken into account, particularly when the savings are claimed for items dependent on probability analysis.
At Amtrak, claims for lost items must be submitted within 30 days at the station of arrival or by calling the national phone number 1-800-USA-Rail 1-800-USA-Rail 1-800-USA-Rail 1-800-USA-Railr relatiors agent.
Prior studies have shown substantial disagreement between the CMS-2728 and Medicare claims for certain items including predialysis nephrology care [ 15, 16].
In April 2008 he claimed £50.91 for items at Homebase, including refuse sacks and a Bag for Life.
Tightening up consumer protection to make it easier to claim refunds for items such as faulty mobile phone apps.
Additional claims of $30.3 million for items like administrative expenses were cut to $15 million under the agreement, filed Wednesday in Federal Bankruptcy Court in Chicago and made public yesterday.
A month later, in March, he submitted a £760.85 claim for household items, from John Lewis.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com