Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Disagreement is to be found in virtually any area, even where no one doubts that the claims at stake purport to report facts and everyone grants that some claims are true.
Similar(58)
Only then can we know which claims are at stake when this commentator supports or criticizes what they call "consequentialism".
The complexity of social interaction then allows him to find three basic validity claims potentially at stake in any speech act used for cooperative purposes (i.e., in strong communicative action).
If the constraints are not enough to uniquely determine the truth-value of every modal claim, then not only the determinacy of the content of the fiction but the determinacy of the truth-value of some modal claims is at stake.
Hundreds of millions of dollars in challenged claims are at stake. .
The Red Crescent has an incentive to claim neutrality; at stake are hundreds of millions of dollars of international aid that opposition leaders in exile are trying to divert from the organization to their own aid groups or to international agencies they say would be more impartial.
West title at stake.
Matters of deep principle are claimed to be at stake, but agreement on what those principles are is less forthcoming.
Although, as Moore rightly says, friendship is normally one of the most valuable things there is, it has no value at all where claims of justice are at stake, as in a court of law.
So Mr Chávez is claiming that what is at stake in the election is an ideological conflict between the United States and Venezuela's "Bolivarian revolution" and that his true opponent will be George Bush.
On July 30th they expect a verdict from the most senior tribunal: the constitutional court.The constitutional rights to property and to exercise one's profession are at stake, claim the plaintiffs, who want smoking bans eased for some 60,000 one-room establishments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com