Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Once a claim is received, workers must input information by hand, a time-consuming and often mistake-prone step.
Date entitlement arose, if claim is received within 1 year after separation from active duty; otherwise date of receipt of claim, or date entitlement arose, whichever is later.
First day of the month in which entitlement arose if claim is received within 1 year after the date of entitlement; otherwise, date of receipt of claim.
Date injury or aggravation was suffered if claim is received within 1 year after that date; otherwise, date of receipt of claim.
First day of the month in which the veteran's death occurred if claim is received within 1 year after the date of death; otherwise, date of receipt of claim.
First day of month in which the veteran's death occurred if a claim is received within 1 year following the date of death; otherwise, date of receipt of claim.
Similar(48)
"The claim was received on Saturday 15 February by a Northern Irish media outlet using a recognised codeword.
Police Scotland and the Metropolitan police said in a joint statement that the claim was received on Monday by the Belfast-based Irish News using a recognised codeword.
There are at least six steps in the process: 1) determining a patient's eligibility for services; 2) obtaining prior authorization for specialist visits, tests and treatments; 3) submitting claims by doctors and hospitals to insurers; 4) verifying whether a claim was received and where in the process it is; 5) adjudicating denials of claims; and 6) receiving payment.
"The claim was received on Saturday, 15 February by a Northern Irish media outlet using a recognised codeword.
The claim was received Monday by a media outlet in Northern Ireland and contained a recognized codeword used by the group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com