Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In our last conversation in Washington, Drew Erdmann said that it made no sense to claim any certainty about how Iraq will emerge from this ordeal.
Similar(59)
6.10pm: Greg Barker's reassurances on this issue are certainly welcome, but I still cannot see how the government can claim with any certainty that the green deal loans will definitely help homeowners to save money over the long term.
The truth, if you will forgive my own mixed metaphors, is that it is very difficult to claim with any certainty whether today's growth figures mark a turning of the tide or a false dawn for the economy.
None of the politicians or lobbyists working on this issue claim to know with any certainty how many women would be affected.
This passage is at best neutral on the question of whether or not perceptions of snow are actually clear and distinct; indeed, the passage is immediately followed by Descartes' claim that if there is any certainty to be had it occurs in the clear and distinct perceptions of the intellect and nowhere else.
The origin of this claim has been difficult to pin down with any certainty.
The MPs also claimed that it could not be established "with any certainty" that the taxpayer lost out as a result of the arrangement.
The age of scientific certainty had begun, including Marx's disastrous claim in the 19th century to have discovered scientific certainty in politics.Now the collapse of the Marxist claim to certainty has left the swirl of individual energy without any moral guidance in matters of politics and economics.
I understand perfectly why atheists are baffled by religion, but I'm just as baffled by them; I could never claim such certainty about the workings of the universe as to rule out any possibility of God.
"We don't claim with certainty that Albert DeSalvo is a suspect in each of them," Mr. Conley said.
Moreover and this is not happening anywhere else new recruits are flocking to join this claim to certainty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com