Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
[Tokyo?] Supreme Commander for the Allied Powers, Civil Information and Education Section, 1949.
However, the use of BIM in civil infrastructure facilities, sometimes referred to as civil information modeling (CIM) has been slow in its application.
The project, begun in 2002, was budgeted at 12 billion (about $19 billion) and the government hailed it as "the world's biggest civil information technology program".
Nov. 1946 as an arm of the Civil Information and Education Section CIEE) of SCAP Supreme Commanderr for the Allied Powers).
The lawsuit, which they plan to file today in Federal District Court in Brooklyn, is the first to challenge the addition of civil information about thousands of noncitizens to the National Criminal Information Center database, which the F.B.I. uses to notify law enforcement agencies about people wanted for crimes.
Similar(55)
He served in Japan as civil-information-and-education officer While he was there he received a Rhodes scholarship, & spent three years apt Oxford.
Oldham Above Town and Oldham Below Town were, from 1851 until c.1881, statistical units used for the gathering and organising of civil registration information, and output of census data.
Her mother retired as the director of the civil rights information center of the Anti-Defamation League.
In 1964, the Home Service began broadcasting what was known as the Civil Defence Information Bulletin: seven short films about what to do in case of a nuclear attack.
One of Mr. Campbell's first steps on taking office was to cull the senior civil servant information officers in government departments and install political appointees in key spots.
By the 1930s, even an organization that was as partisan on the Union side as the United Daughters of the Confederacy was on the Confederate side called itself the "Society for Correct Civil War Information".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com