Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It's his job to keep the city viable, and since no one has yet come up with a smart-watch-like breakthrough, he's been forced to rely on more primitive means, like pumps and asphalt.
Teachers, civil servants, bus drivers, librarians, firefighters -- consider them representatives of the middle class under siege, as well as the people who keep a city viable and diverse.
It's going to be pretty much impossible to keep the lowest-lying areas of the city viable in a much more watery future, says Jesse Keenan, a professor of architecture at Harvard's graduate school of design and an author of the study.
Similar(57)
Logue is the subject of an illuminating study by the Harvard historian Lizabeth Cohen, who describes him as a man determined "to balance public and private power in order to keep American cities viable, even flourishing".
For starters, more than 50percentt of us live in cities, and we depend on them for clean water, safe food, safe streets, good schools, good jobs -- all of the big and small things that make cities viable and vibrant communities.
Since then their impetus has become the need to get something, anything happening quickly not just to revive morale, but also to ensure that the centre of Christchurch city remains viable.Mr Lonsdale points to the months in which much of the centre has languished behind a barricade, with businesses unable to access their premises.
Critics say that some towns are close enough to other cities with viable air service that people can easily drive the 70 miles or so to a nearby airport.
Back then, cities were viable jurisdictions, working within the framework of nation states.
Detroit's opportunity to transform itself into an inclusive, viable city remains ripe.
Certainly, if their reform plan doesn't work, then moving to the city becomes a viable plan".
Danny Fox, signed last week from Coventry City, is a viable option as a more defensive left-sided midfielder.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com