Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "cistern for" is correct and can be used in written English
It is typically used to describe a cistern that is used for a specific purpose or for a particular type of liquid. Example: The new house has a cistern for rainwater collection, providing a sustainable source of water for gardening and other outdoor use.
Exact(10)
She uses a cistern for water, a little iffy in last summer's drought.
This enormous body of water, which covers roughly a third of the planet's surface, has become a cistern for our western sins.
There were large shady palms and banana trees, a cistern for collecting rainwater, and an office where the administrative staff worked.
We live under pressure in a 12-man cistern for a 28-day period, which enables us to do back-to-back runs.
Early in his career he made simple vessels, such as tankards and teapots, in an unornamented Queen Anne style, and more pretentious works, such as a large wine cistern for the first Earl of Gower (1719), in an ornamented style associated with the work of French Huguenot craftsmen.
What is more, the house is environmentally conscious, with thick, ventilated and cork-insulated walls, solar panels for heating and hot water, and radiant-heated floors, as well as a large cistern for watering the plants, and outdoor pavers made from recycled steel waste.
Similar(50)
Islanders rely on large cisterns for water.
Mr. Wiviott is known for building energy-efficient properties with features like cisterns for water recycling.
The paper's "investigator", Matt Quinton, dutifully swabbed toilet seats and cisterns for "tell-tale blue blotches" to detect the drug.
A1 Water Problem Resolved Municipal water service has started in a section of Zanesville, Ohio, that had relied on wells and cisterns for decades.
In the meantime, the state has offered to provide cisterns for local residents, using $750,000 allocated by the Wyoming Legislature this year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com