Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "circumvent the rules" is correct and commonly used in written English.
It means to find a way to avoid or get around following a rule or regulation. Example: In order to avoid getting a ticket, some drivers try to circumvent the rules by using back roads to bypass speed cameras.
Exact(49)
When you are rules-based rather than principles-based, the goal is to circumvent the rules".
"It is just a way to circumvent the rules".
He was not trying to circumvent the rules or pull the wool over anyone's eyes".
He used his imagination to circumvent the rules he was meant to follow.
"So, it's obvious that people are looking for ways to circumvent the rules.
We have the ability to circumvent the rules or feel our way through loopholes.
Similar(11)
Traders, he said, will simply find ways to circumvent the rule, but the commission probably will make the move if only to deflect outside pressure.
It is not laziness that makes travelers want to circumvent the rule, which is right up there with having to remove shoes as a checkpoint irritations.
"This is another attempt by the Obama administration to circumvent the rule of law and unilaterally implement its failed housing agenda at the expense of responsible homeowners".
To circumvent the rule the band performed in pantomime, pretending to play their instruments in the air.The video quickly went viral.
Sometimes, says Pierson, developers will circumvent the rule by striking a deal with local leaders, who may allocate some portion of the land for villas so the firms can raise enough money to complete the mandated superblocks.
More suggestions(17)
dodge the rules
escape the rules
shirk the rules
override the rules
fudge the rules
undermine the rules
skirt the rules
overlook the rules
shun the rules
ignore the rules
overcome the rules
avoid the rules
counteract the rules
disregard the rules
circumvent the deficits
circumvent the dobermanns
circumvent the authorities
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com