Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The seminar "is not linked to [Sensenbrenner's] specific concerns" and upholds "the principle of free circulation of scientists," she said on Friday.
These could be specific rules (for example on pension rights or VAT rates for the purchase of research equipment) and/or a broad framework directive, allowing individuals to challenge countries that block the free circulation of scientists and ideas.
Similar(57)
Moedas also pledged to be "ferocious" when pushing member states to do their part in particular to complete the European Research Area (a much-delayed project to allow the free circulation of knowledge and scientists within the union).
In addition to this journal peer review, we have had extensive comments from other scientists based on the more traditional method of peer review: circulation of preprints to other scientists.
At the time of the first Earth Day, the term "global warming" was barely in circulation — the relatively small group of scientists concerned about the consequences of rising CO2 levels used the phrase "inadvertent climate modification" — and actual warming had yet to be clearly detected.
"We have to transform the brain-drain of scientists into 'brain circulation' both within Europe and beyond".
The mobility of scientists or 'brain circulation' may spur scientific progress globally (6).
The mobility of scientists or 'brain circulation' may be an incentive for scientific progress globally (6).
International Mobility of Scientists and Engineers to the United States--Brain Drain or Brain Circulation?
In addition to the informal circulation of non-peer-reviewed research reports between scientists, there are also well-organised schemes, of which the most established currently is the Internet-based preprint repository in physics run from the Los Alamos Institute.
The stories of scientists create new scientists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com