Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"The circulation is no good in my legs," he said.
Book circulation is no longer the main goal, with electronic and other transactions the priority as libraries morph into creative community centers amid the much-chronicled decline in American civic engagement.
Similar(58)
SWCNT translocation from the airways across an intact pulmonary barrier into what would be the systemic circulation was no greater than 0.05% of the instilled dose over 90 min.
Cardiogenic shock occurs when heart and circulation are no longer able to adapt to the situation and is characterized by severely impaired myocardial contractility, increased preload, severely impaired myocardial compliance, increased afterload, and an abnormally and persistently high heart rate.
The system later dissipated just offshore; a circulation was no longer evident on satellite imagery.
She declined to disclose the magazine's circulation; there is no central circulation audit service in Africa.
Hot brine defrosting, once employed for secondary circulation systems, is no longer in use.
Although there is evidence that both apoptosis and necrosis adds to the fetal DNA in the maternal circulation, there is no consensus on their relative contribution to the total pool of cell-free DNA [ 38].
Following death, the circulation stops and tryptase is no longer removed from the circulation; samples taken postmortem are helpful in evaluating whether the terminal events were related to anaphylaxis.
This protocol excludes any neutrophils present in the EGFP+ BM-Mo transfers because neutrophils released from the bone marrow die rapidly and turnover time within the circulation is normally no more than 24 hours.
Take a few sleeping pills, light up a stove in a small room, make sure there is no circulation of air inside it and then take a nap.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com