Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
This reduction factor of the circulation is assumed to be a consequence of turbulence.
Similar(59)
It was assumed that soluble ECDHER2 in the interstitial space was formed only by shedding and, therefore, synthesis (ksyn,s) and degradation (kdeg,s) rates were set to 0. Because the molecular size of ECDHER2 is quite large, transport of this species across capillaries to the circulation was assumed to be negligible.
Note that at any iteration, the circulation Г is assumed to be constant along the vortex.
Additionally, the effect might be smaller in the cerebral capillary circulation system since dispersion is assumed to be caused by laminar flow [18], and the degree of dispersion in small vessel would therefore be small.
Following discussions with experts (Graff and Baujard, personal communication) and literature survey (Frick et al. 2010; Huenges 2010), the required power for the circulation in the geothermal loop is assumed to be 3.6 to 8.6 kW/ kg/s) (all values are equiprobable).
It is assumed that most rt-PA is removed from the circulation by specific uptake and degradation in the liver [ 16].
The effect of newspaper articles is assumed to depend on the type of newspaper as well as on circulation.
EV and HEV market penetration is assumed to be medium, with 100 thousand EV and 300 thousand HEV being in circulation in 2030.
EV and HEV market penetration is assumed to be low, with 40 thousand EV and 130 thousand HEV being in circulation in 2030.
In this research it is assumed that the weighting material, barite, added into the drilling fluid was well distributed during the circulation in the flow-loop apparatus.
However, when determining intake values, it is assumed that 100% of the As is bioavailable (i.e., the As is absorbed and enters systemic circulation).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com