Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(28)
The company said it was designed for patients with chronic heart and circulation conditions, those recovering from illness or injury and people suffering with "reduced working capacity, physical and psycho-emotional overload".
"We're currently facing unusual conditions, with one of the driest Junes in over 40 years as well as really bad air circulation conditions in the Santiago valley in recent days, which boosts the concentration of contamination," the Environment Ministry said in a statement reported by the Reuters.
All points to the top and right of the line represent internal blowout, but lost circulation conditions.
The enhancement of critical heat flux with a hypervapotron structure under natural circulation conditions is investigated in this study.
Subcooled flow boiling CHF experiments are performed using smooth and hypervapotron surfaces at different inclination angles under natural circulation conditions.
The thermal hydraulics of supercritical water under forced-, mixed convection and natural circulation conditions is not fully understood.
Similar(32)
Because of Joshua's need for constant care and a worsening circulation condition of her own, Ms. Cancino was unable to keep her job, she said.
While in secondary side PSS connection design, the capability of PRHRS is closely related to primary coolant circulation condition.
The mass flow is stable under a natural circulation condition though it oscillates periodically with a small amplitude.
When the signal reception short reaches the underground predetermined depth, the mud pump is turned on to establish the circulation condition.
The system is operated under the natural circulation condition for most of the time, with high pressure gas perturbing the sedimentary photocatalysts from time to time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com