Your English writing platform
Discover LudwigExact(59)
We estimated the influence of acute glucagon applications on H-histamine uptake by the isolated guinea-pig heart, during a single H-histamine passage through the coronary circulation, before and during anaphylaxis, and the influence of glucagon on level of histamine, NO, O2−, and H2O2 in the venous effluent during anaphylaxis.
In order to investigate glucagon effects in cardiac anaphylaxis, in this study we estimated the influence of acute glucagon application on H-histamine uptake, during a single H-histamine passage through the coronary circulation, before and during the anaphylaxis, as well as the influence of glucagon on level of histamine, NO, and oxidative stress mediators during anaphylaxis.
Despite earlier hypotheses that the H1N1-2009 pandemic strain would become the predominant influenza strain in circulation [ 3], the influenza A (H3N2) and influenza B subtypes that were in circulation before the pandemic continue to circulate globally.
Moreover, virus detection in midges has demonstrated that SBV had been circulating in the study area since September 2011, yet any circulation before then was deemed unlikely [ 2].
This took him out of circulation before he got into worse trouble.
As part of the treatment, squash is prescribed to stir up circulation before body message.
In America, various colonial and continental currencies were in circulation before independence in 1776.
Euros that were in circulation before the bank holiday can leave if they can be smuggled.
"This is one of these pieces of art-world folklore, and it was in circulation before I got to it..
"This is one of these pieces of art-world folklore, and it was in circulation before I got to it.
For the next 12 years it remained in constant cinema circulation before making its first appearance on television.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com