Your English writing platform
Free sign upExact(9)
This strain was also circulating in the same area in 2008 and in 2011.
However, its effectiveness depends on how close the HA sequences of the virus strains used in the vaccine are to those circulating in the same influenza season [ 7].
Several strains may be circulating in the same endemic area, where individuals might be prone to multiple exposures to the parasite.
Such results, however, are often difficult to interpret because of nonrandom sampling, multiple Bunyamwera serogroup members circulating in the same area, inclusion of a limited number of viruses in tests, and serologic cross-reactivity among members of the serogroup.
Thus, these results demonstrate that the outbreak was caused by the K1207 strain, while the S0108 strain was circulating in the same region during the same season and caused sporadic meningitis cases.
This is to ensure that both cases and controls had similar health-seeking behaviour, and similar chance of exposure to a particular respiratory pathogen circulating in the same environment around the same period of the year to minimize potential misclassification bias.
Similar(51)
In exile in the 1970s, Mr. Talabani and Mr. Abdul Mahdi circulated in the same Palestinian circles in Lebanon.
Sometimes the banned works were those of dangerous political philosophers and radicals, but more often outright pornographic works, or raging anti-establishment tracts – and they all circulated in the same catalogues.
It has been reported that arctic rabies virus and other variants can co-circulate in the same region (12 ).
We showed that influenza B peaks on average 3.8 weeks later than influenza A when both virus types circulate in the same season.
In summary, the current work highlighted the remarkable prevalence of intrasubtype recombination within the CRF01_AE epidemic and emphasized the value of intrasubtype recombinants, which came to circulate in the same manner as intersubtype recombinants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com