Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
There is, so far, no evidence to support the theory, circulated in the aftermath of the match, that it was supporters of rival clubs who had bought tickets for the game with the intention of causing trouble.
Similar(59)
The number of Facebook posts, blog posts, and editorials circulating in the aftermath of Brock Turner's sentencing this week is somewhat overwhelming.
To address this question, we must tackle two prevalent myths circulating in the aftermath of Orlando concerning Islam's role in the tragedy.
As information about Bowers started circulating online in the aftermath of the shooting, Gab released a statement Monday morning condemning his actions and explaining that they took Bowers' account offline, but backed up his user data.
He invokes W.H. Auden's poem, "September 1, 1939", which circulated widely among New Yorkers in the aftermath of 9/11.
Videos of the alleged incident circulated on the internet in the aftermath of last month's game, with some claiming the footage shows Terry insulting the QPR player using racist language.
Videos circulated on the internet in the aftermath of the game, with some claiming the footage shows Terry, 30, insulting the QPR player using racist language.
This idea that prayer is the ultimate protection, even against guns, has been circulated among the conservative Christian community in the aftermath of the Newtown shooting.
In the aftermath of the New Year's bombing, some Egyptians circulated appeals on Sunday over the Internet urging Muslims to attend Coptic Christmas services in a gesture of interfaith solidarity.
In the aftermath of this defeat, and with rumours circulating in Constantinople of his death, Theophilos's position was precarious.
As other houses of stature folded up in the aftermath of the bear market, however, rumors be gan circulating that Good body was foundering.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com