Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'circulate this email' is correct and is used in written English
You can use it when asking someone to send an email to others. For example: "Please circulate this email to the rest of the team."
Similar(59)
Health services, youth groups, local papers and schools were all shocked into circulating the email about Strawberry Quik.
Health services, scout groups, local 'papers and schools were all shocked into circulating the email about Strawberry Quik.
Such stories now circulate via email and chat rooms as well as in the playground, workplace and at home.
Even more recently, health insurance startup Zenefits had to circulate an email pleading with employees email to quit fucking in their stairwells.
While Clinton's 2008 presidential campaign didn't dabble in birtherism, some of her supporters at the time did circulate an email questioning Obama's birthplace.
Even more recently, health-insurance startup Zenefits had to circulate an email pleading with employees to quit fucking in their stairwells.
This survey was circulated by email on 12 April 2010 to approximately 5000 pneumonia community members that belonged to the email address list of PneumoFOCUS [ 3], a monthly bulletin providing news about pneumonia, pneumococcal disease, and pneumococcal vaccines that is written and produced by our team at Johns Hopkins School of Public Health.
A widely circulated email makes this false claim," it concludes.
I make this argument in a longer article that is currently circulating on email – and which you can read in full.
Bond contrasts this memory with modern overreactions: Ivy's primary school recently circulated an email about reports of a white van seen outside school gates in the area and for three weeks the school run became a scrum until parents forgot about it.
He is also facing a backbench revolt as Labour MPs circulated an email among themselves urging him to quit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com